Международное объединение содействия развитию абазино-абхазского этноса «Алашара»

Невербальные виды общения абхазов. Приветствие

Невербальные виды общения абхазов. Приветствие

Продолжаем публикацию материалов кандидата исторических наук Мактины Айба на тему Апсуара.

 

В культурной жизни каждого народа существуют определенные правила взаимообхождений, нормы поведения, символы общения.

Этнографическое изучение общения, как говорит известный этнограф Барасби Бгажноков, призвано способствовать более глубокому проникновению в психологию людей иной культуры, осознанию того факта, что в принципе в культуре общения различных народов мира больше общего, чем различий.

Считается, что абхазы вполне сдержанны в эмоциональных проявлениях, принято до сих пор не столь корректным «всплескивать руками», выказывать раздражительность, нервозность, беспокойство. Способ освоения пространства предполагает некую дистанцированность, ненарушаемую границу между личным пространством коммуникантов. Так, норма проксемической расстановки предполагает расстояние между коммуникантами в 1 – 2 м. Данной диспозиции особенно придерживались участники – «антагонисты» этикетного общения: старший – младший, женщина – мужчина, родственник – неродственник. Как правило, в идеале, мужчины более сдержанны, нежели женщины, пожилые – более молодых, «старшие» родственники – более «младших» родственников.

Жесты можно условно разделить на: 1) ритуальные: застольные, свадебные, похоронные и др.; 2) этикетные: приветственные, прощальные и др.; 3) женские – мужские – детские; 4) осознанные (проигрываемые) – бессознательные (рефлекторные); 5) профессиональные; 6) конфликтогенные; 7) узуальные – окказиональные, многие из которых содержат в себе одновременно несколько функций и др.

Женские жесты много тактильны, патетичны, они более эмоциональны, выразительны, экспрессивны.

Общераспространенным универсальным (мужским, женским) ритуальным жестом является жест оберега – кругообразное движение правой руки против часовой стрелки (слева направо). Обычно проделывается со словами «уыхь, быхь сгеит», символизируя принятие невзгод на себя. Этот жест характерен для пожилых людей либо в процессе коммуникации между старшими по возрасту, по статусу в родстве людьми. При этом жест сопровождается прикладыванием уст ко лбу, голове более младшего. Традиционная культура общения абхазов содержит богатейший фонд приветствий и прощаний, состоящий из вербальных и невербальных средств и способов их актуализации. Наличие различных форм и типологий приветствий и прощаний является следствием половозрастной, профессиональной, сословной, статусной, религиозной, специализаций коммуникативного поведения.

Как отмечают многие информанты, рукопожатие, в частности, жест, заимствованный от европеизированной урбанизированной субкультуры. Это, скорее, этикетный жест, нежели ритуальный, мужской в отличие от женского; не принят среди родственников, а в большей степени распространен между малознакомыми, и, наконец, применяется чаще молодыми коммуникантами. Как правило, не следует: младшим здороваться первыми – им нужно лишь подойти в ответ на протянутую руку старшего; здороваться через порог; обмениваться рукопожатием через стол; вновь прибывшему приветствовать сидящих за столом рукопожатием, отвечать более развернутым приветствием или прощанием в ответ на благопожелание старшего; младшим (по возрасту, по родству, по статусу) вмешиваться в беседу старших; здороваться и прощаться сидя, принимая пищу, куря сигарету, разговаривая с другим коммуникантом, в спешке, мимоходом…

В кавказской коммуникативной культуре актуализация приветствия даже между врагами может привести к миру и согласию, а нейтрализация приветствия и прощания – в лучшем случае к недоразумению, а в худшем – к вражде и кровопролитию. Но известна также «избегающая» стратегия поведения врагов, т.е. «не попадаться на глаза своего врага, избегать его общества, покуда не разрешится конфликт».

К примеру, путники, встретив старца, прошли мимо него, не поздоровавшись, но вскоре, сбившись с пути, вернулись, чтобы спросить у него, куда им идти, на что пожилой человек ответил: «Видите, пасутся коровы. Это коровы того, кого вы ищите. Идите за ними, к вечеру они вас приведут». Или, в другом случае, встретив пожилого человека в поношенной одежде, всадники проехали мимо, не поздоровавшись с ним, кроме одного, сошедшего с коня, чтобы приветствовать шедшего. Попутчики потом заметили ему: «Что ты со всякими встречными здороваешься?» Они спешили на свадьбу, куда был приглашен и обделенный вниманием прохожий, появившись там во всей красе всего национального костюма. Все те путники встали и протянули ему руки, на что старец предложил им полу своей черкески, пояснив, что «вы здороваетесь не со мной, а с нею».

В вышеизложенном сообщении антиэтикетное поведение вызывает адекватную реакцию со стороны, т. е. антинорму в качественно новом, поучительном аспекте.

Князь Хамытбей Чачба вместе со своей свитой подъехал к крестьянину Хагуш Тамагу и между ними состоялся следующий диалог.

– Что ты делаешь, Тамагу? – не поздоровавшись, окликнул его Хамытбей.

Тамагу продолжал свое дело, будто бы не услышав слова князя.

 – Сюда посмотри, Тамагу. Что ты делаешь, я тебя спрашиваю?!.. – вновь грубо окликнул его князь.

Тамагу, оставив свое дело, взглянул в глаза князю.

– Ты, наверное, меня не узнал… – опять заговорил Хамытбей.

– Узнал, ты сын своего отца, – ответил Тамагу.

– А ты видел моего отца?

– Нет, не видел, но слышал об его испорченной репутации…(иапсуара шылакэыз сахахьан…). – Тамагу вновь взялся за работу.

– Как ты со мной разговариваешь, Тамагу, посмотри на меня… – вспылил Хамытбей.

– Если бы ты вначале поздоровался со мной по- человечески, я бы по-другому с тобой разговаривал, уважил бы, но ты не смог) (апсуа леишэа учузакэмыршэеит  … – ответил Тамагу (перевод с абх. авт.).

Следует отметить, что соционормативная культура абхазов предполагает ограничение и запрещение на тактильный контакт в зависимости от наличия у коммуникантов тех или иных признаков родства по крови, по свойству, по половозрастному критерию.

Так, родственники здоровались между собой, приобняв друг друга: младший(ая) прикладывался к плечу, груди старшего(ей). Последний, в свою очередь, отвечал прикосновением ко лбу, к плечу младшего(ей) коммуниканта.

Если среди участников этикетной ситуации окажутся женщины, то с ними хозяин обычно здоровался после приветствия мужчин, за исключением «старших» по свойству, по родству, по возрасту, а также сословию. В редких случаях пожилой хозяин мог позволить себе начать ряд приветственных актов с молодых женщин, девушек. Проявление подобной галантности объясняется возрастом, опытом коммуниканта, умением творчески разрешить любую этикетную ситуацию.

В молодежной субкультуре, среди одновозрастных коммуникантов, особенно мужчин, исключались приветственные поцелуи. В процессе развертывания коммуникативного ряда приветствия и прощания немаловажное значение имеют применение и последовательность, динамика и стратегия поведенческих действий с помощью вербальных и невербальных средств и атрибутов общения, а также фатической коммуникации (акты привставания, спешивания ранее с коня, ныне – с автомобиля, приглашения в дом, выхода человека навстречу другому, пропускания вперед и т. д.).

Наиболее распространенным приветственным жестом среди мужчин является рукопожатие (анапеимдара). «Обмениваются рукопожатием близкие, знакомые, родственники. Если наряду со знакомыми и родственниками присутствуют и незнакомые лица, обмениваются рукопожатием и с ними; после этого представляют незнакомых. Рукопожатие часто сопровождается словесным приветствием».  

Традиционно такой вид приветствия исключен между мужчиной и женщиной, тем более малознакомыми. К примеру, женщины – члены семьи здороваются с малознакомыми гостями на почтительном расстоянии (1,5 – 2 м) наклоном головы книзу со словами «бзиала шъаабеит» или на протянутую руку гостя отвечают аналогичным действием. При этом мужчина жмет ее ладонь, либо обхватывает ее двумя руками, тут же отпуская. Долгое удерживание мужчиной вложенной ладони женщины считается неэтикетным действием. Пожилой гость может позволить себе приобнять женщину-неродственницу, если последняя, в свою очередь, подойдет к нему, проявит готовность к такому приветствию. В более ранние времена рукопожатие между коммуникантами не было распространенным, как в описываемый период, в котором данный жест приветствия был характерен в высших слоях населения и в урбанизированной среде.

В случае прихода близкого соседа выходил хозяин, хозяйка же, выйдя за порог двери, звала первого в дом, но не шла к нему, т.к. частый приход соседа не сопровождается сложной процедурой приветственного этикета.

Если встретились близкие родственники, то, например, племянница, подойдя к дяде, приобнимет его, поцелует в плечо, в грудь. Дядя, в свою очередь, ответит ей поцелуем в лоб, в голову.

Распространенным жестом приветствия среди малознакомых людей, между мужчиной и женщиной является медленный наклон головы книзу, а затем кверху, при этом женщина потупляет глаза.

Немаловажным считается еще один момент, а именно: какая часть тела должна быть задействована в рукопожатии: абхазы говорят: «арымарахь акумкуа, арыгьарахь дыкуцэиит», что означает буквально «не налево, а направо повернулся, т. е. исправился», где левая сторона означает «плохую испорченную», а правая – благородную «сторону» человека. Поэтому правой ногой переступали порог дома, выходили из дому также с этой ноги, правой рукой подавали еду, разливали вино, поливали воду на руки справа налево, но не тыльной стороной ладони, при встрече старшие родственники обводили правой рукой вокруг головы младших против часовой стрелки… В этой связи интересен фрагмент народного сказания о том, как незнакомого всадника, показавшегося вдали, люди решили принять следующим образом: «если он подъедет справа и приветствует нас – берите его стремя и помогите спешиться, потому что он будет нам другом. А если он подъедет слева и приветствует нас, – убейте его, иначе он вас опередит».