Kerim was identified at a seminar of poetry, which was led by the famous literary critic A. A. Mikhailov, the author of major monographs on the works of Vladimir Mayakovsky, he taught literary skills. Ancient literature was conducted by professor A. A. Takho-Godi, foreign literature of the 17 – 18th centuries, professor S. D. Artamonov. They were the authors of the textbooks that taught students of Philology departments at universities across the country. Soviet literature was taught by the Vice rector for educational and scientific work A. M. Galanov, fundamentals of theatre arts, rector V. Pimenov, foreign literature of the middle ages and Renaissance - V. A. Dynnik, specializing in provençal lyrics. She read poems in French on the lectures and then led her own translations. It's not just impressive – delighted!
The democratic atmosphere itself that prevailed in the institute influenced too. "To compare the intellectual and cultural level of our teachers with ours is ridiculous. There was a huge difference between us, and while they addressed us as equals, respectful, as if in consultation. For me it was a great value and I appreciate them with heart and soul until the end of my days."
Kerim spoke about the Director of the poetry seminar, Alexander Alekseevich Mikhailov: "He was a man of great culture. The seminars were amazing. He has given a lot to me. He, like of clay, molded me into what I now represent. With all of the erudition Alexander was very humble. He took part in Patriotic war from 17 years, both sides of the breast was covered with orders and medals. And we knew nothing, only at the graduating party we saw. Still interested in us, watching his Pets. When I was accepted to the Writers' Union, he specially called me to congratulate, but I forgot of him at all..."
The first winter session Kerim passed rather weak: two "good" (new and contemporary history, ancient literature) and two "satisfactory" (ancient literature, introduction to linguistics). The next summer – much better: introduction to literary studies, Russian literature of the 18th century, foreign literature of the middle ages and the Renaissance as "excellent", and the history of the USSR and the modern Russian language as «good». Further examination marks were kept at the same level, although occasionally into the gradebook got "satisfactory" marks.
In February 1971 it was a year as Kerim still in the army became a candidate for member of the CPSU. And at the end of the probationary period within the walls of the Literary institute he was accepted into the party. From the second course he was the member of the party bureau of the institute, he was Secretary of the students' Union Committee.
By the end of the first course Kerim was given a written description, signed by the organizer, the steward and the head of the group: "Mkhtse K. L., member of the Communist party, during his studies at the institute proved himself a serious and conscientious student, to the educational process is responsible, actively participates in seminars and practical classes. Reads a lot, analytically follows the events in the life of the country, interested in the life of the people of foreign countries. Actively involved in the life of the team, is a member of the Scholarship Committee, a member of the national guard. He is modest in everyday life, mentally stable. 12.5.71".
At the same time a feedback on his student wrote the head of the seminar A. A. Mikhailov: "Despite his youth (he is 22) Kerim Mkhtse has published two small books of poems in Abaza language. He seriously refer to poetry. His disadvantage is that he became "wise" early, really wants to seem older than his years, afraid to express himself as a young, passionate, today. To this I call Kerim. And all the others he has. Trust in himself and to issues of modernity can output him on the high road of poetry. Deserves a transfer to the 2nd course. 20.05.71".
The same opinion Mikhailov gave Kerim after finishing him the second year: "A serious student. Seems even slightly full of himself, rarely speaks at seminars, only at the instruction. Compared to last year there is a noticeable movement to overcome the traditional, locality, imaginative and thematic limitations. The steps taken in this direction are still shy, but thoughtful. Tries to translate into Russian language his poems and poems of comrades. We are talking about artistic translations. Yet I refrain to rate them. Deserves a transfer to 3rd year. 11.05.72".
In the third year of training Kerim wrote a term paper on the theme "Tradition and modernity in the works of the Abaza poet Michael Chikatuev". Criticizing it Pro-rector on educational and scientific work A. M. Galanov wrote: "This is a very honest and sincere work that contains considerable information on the problems which face the Abaza literature and, apparently, before the literature of other small nations. K. Mkhtse, writes candidly about his worries about the fate of the native language and the fate of its literature, which emerged only during the Soviet era and which, as he writes, it is necessary to make almost unbelievable – in the shortest possible time to catch up the literature of other nations. There are many controversial or straightforward in the reasoning of the author, and yet his anxiety and fear, apparently, solid, and he was told about it, when there was a conversation about the merits and demerits of his work. It is pleasant to note a good, strong knowledge of the author of the Russian language: he allows quite a bit not only spelling, but also stylistic errors and flaws".
Deserves attention the fact that next year, Kerim chose for himself a verse of early Mayakovsky as the theme of the course work. The choice is surprising because the proletarian poet has never been among his favorite authors, and in his creative quest, he was not guided him, although we must admit the presence of some roll calls of lyrical Mkhtse`s hero with the hero of Mayakovsky. So Kerim was drawn by something, Mayakovsky was dear and interesting for him.
The work was checked by the associate professor Biryukov, and on 26th of December 1973 I passed a test. His opinion, however, was quite dry and concise: "He fits correctly to the theme. There is a lot of material in the work. Outlines logical. He is able to reason, prove his position."
Note the following milestones in a Mkhtse`s student life:
from 20 to 23 of November 1972 he did an internship in the city of Tula where, together with other fellow students took part in the literary meetings with the workers of enterprises and residents of the city;
earlier he along with the student S. A. Lutsky has been in the German Democratic Republic in the delegation of the Literary institute, headed by Yuri Bondarev, the author of the well-known novels "Hot snow" and "Beach";
from 5 of April to 30 of June 1974, passed pre-diploma practical training at the Department of culture of the Abaza newspaper "Communism alashara" ("Light of communism");
On 13 of Marc 1975, under the leadership of professor A. A. Mikhailov executed and protected the degree work on creativity on the theme "When white acacia will wake up" on "excellent" mark;
On 3 of June of the same year he passed the state exam on Marxist-Leninist philosophy with a "good" mark, and a week later – the second state examination in Russian and Soviet literature ("good");
and on 20 of June an order came at the Literary institute, summing up a five-year term of study: "To be considered graduated from the Literary institute named after A. M. Gorky of the USSR Union with the qualification of "literary worker" and the results of conventional diplomas to the following students: 21. Mkhtse Abdul-Kerim Leonidovich".
Over the years of study at the Literary institute, Karim has studied the history of the USSR, new and newest history of foreign countries, history of the CPSU, political economy, fundamentals of scientific communism. The whole foreign literature from ancient to modern, all of Russian literature from folklore and old Russian before the second half of the 20th century was passed. Theoretical courses were important: introduction to literary studies, the theory and practice of poetry, drama, fiction and translation. In the program of its abiding place was taken linguistic courses: history of Russian literary language, introduction to linguistics, modern Russian language, practical stylistics, theory and practice of editing. A major role in expanding cultural horizons have also played a discipline on the fundamentals of music, fine arts, theater arts, screenwriting and film. 45 subjects were mastered in all, of which only 4 were put as "satisfactory", 2 – linguistic direction. Judging by the diploma supplement, Mkhtse passed a test in 21 subjects, course and seminar, 11 "good" and 9 "excellent" marks. In addition, he passed state examinations in Marxist-Leninist philosophy, Russian and Soviet literature, thesis on the works.
On the question of the importance of the institute in his life, the poet said the following: "My intelligence and the general level of culture before enrolling in Literary institute, I can say, was equal to zero. When I graduated, maybe not so deep, but, nevertheless, some idea about the cultures of the world I had. For writing man it makes a huge meaning. If I am an Abazin writer, it does not mean I should be limited to only the traditions of my literature, that I should not have other cultural roots, and other landmarks. I will create nothing this way, and our literature wll not move forward if we all start to adhere to this opinion. In this respect, it is difficult to overestimate what gave me the Literary institute: it is a bottomless fount".