Международное объединение содействия развитию абазино-абхазского этноса «Алашара»

Дочь Башкортостана – моя сестра

Дочь Башкортостана – моя сестра

Народный поэт Карачаево-Черкесии Лариса Шебзухова на днях отметила юбилей. Лариса участник многих российских литературных мероприятий. И каждое из них отмечено новыми знакомствами, из которых рождается творческое сотрудничество. Впечатлениями от одного из таких знакомств поэтесса делится с читателями международного журнала «Страна Абаза».

 

И снова Башкортостан! И снова знаковая встреча!  Говорю же:  поэзия особое духовное пространство. Здесь не может быть такого, чтобы на столь  значимых творческих встречах кто-то не запал тебе в душу.  Мой Башкирский Магнит действует безотказно – притягивает Башкирские Личности. В этот раз – Кутуева Гульназ, редактор  журнала «Башкортостан Кызы», истинная дочь Башкортостана. Мне и искать не пришлось – мы попали в один гостиничный номер.  Из-за разницы часовых поясов и сбоя в организме у нас сразу не получилось доверительного разговора. Но потом всё встало на места. И снова я отмечаю сдержанность и мудрость.  И трудоспособность.  Способность совмещать разную деятельность, параллельно решать множество вопросов…

Сильный народ башкиры! Добрый народ башкиры! Мудрые очень!

А как приняли Гульназ на конференции!

По-умному, по-доброму, по-башкирски обстоятельно  рассказала она о журнале, о своих замечательных заседаниях и встречах. Её  выступление стало одним из самых запоминающихся.

Одна была досада – мало времени, очень скоро наступил час расставания. Но наше общение продолжилось в группе в Фейсбуке. Я узнала, что Гульназ пишет прекрасные лирико-философские стихи.

Люблю лирические стихи. Люблю философское начало в  лирике.

Люблю, когда человек красиво говорит о жизни.

А  Гульназ пишет именно так. Люблю башкирские мотивы. Люблю Гору Торатау. Рада, что смогла перевести  стихотворение Гульназ, посвященное этой могущественной горе.

Вот так невидимые нити связывают  сердца. Вот таким образом  национальные культуры, сближаясь и переплетаясь, образуют над-культуру – высшую человеческую духовность.

Спасибо тебе, сестра моя Гульназ – прекрасная Дочь Башкортостана! Благодаря тебе мои земляки знают про священную Гору  Торатау.  На Кавказе священной горой, Горой Счастья  считают Эльбрус. Из Кубины в хорошую  погоду Эльбрус  виден, как на ладони. По Эльбрусу определяют погоду. С ним связано много преданий и легенд. Все поэты из Кубины посвящали стихи Эльбрусу.

В моём сердце  храню теперь образ горы Торатау как символ Башкирского Духа!

 

Торатау

Гульназ Кутуева

Перевод Ларисы Шебзуховой

 

Торатау – как Пуп Земли,

Узел Зарожденья.

Мир Святые здесь нашли

И успокоенье.

 

Говорят, что волн разбег—

Чудо, не иное—

Вот сюда прибил Ковчег

Для спасенья Ноя!..

 

Торатау всегда была

Здесь предметом спора.

А для сил добра и зла—

Яблоком Раздора!

 

На «весах» своих она

Всё измерит точно –

Будет каждому сполна,

Кто живёт порочно!

 

В каждом камне её месть –

Ведь Горы частица –

Чтобы злу сюда не влезть,

Чтобы защититься.

 

Торатау не по зубам –

Непростой орешек –

Нечестивости рабам,

Тем, кто в чём-то грешен.

 

Кто же умысел свой злой

От Горы сокроет? –

Лишь вердикт подпишет свой

И беды нароет...

 

Торатау, ты – Пуп Земли,

Узел Зарожденья.

Мир Святые здесь нашли

И успокоенье!

 

 

Весна

Гульназ Кутуева

Перевод Ларисы Шебзуховой

 

Жизнь не игра. В ней нет случайных точек.
И даже запятая в ней важна –
Проверит суть, изъяв из оболочек,
И счастьем долгим зарядит она.

 

И никогда надежды не лишает:
В душе живой огню всегда гореть.
Весна мне суть как будто обнажает –
Без крыльев даже я могу взлететь!
 

Я знаю, что, покрытые цветами,
За горизонт вершины позовут.
Зима нас закалила холодами, 
Что со слезами пост весне сдадут.

 

Взор ослепит весенняя палитра.
С её дыханьем благость снизойдёт.
Решит весна всё быстро и нехитро,
На свете место всё себе найдёт...
 

На всё взирает время беспристрастно.
Живи, мгновеньям отдавая дань.
Моё сегодня – как оно прекрасно,
Как сладостна сегодняшняя рань!